Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 2:23

Context
NETBible

This is why 1  the Lord permitted these nations to remain and did not conquer them immediately; 2  he did not hand them over to Joshua.

NIV ©

biblegateway Jdg 2:23

The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.

NASB ©

biblegateway Jdg 2:23

So the LORD allowed those nations to remain, not driving them out quickly; and He did not give them into the hand of Joshua.

NLT ©

biblegateway Jdg 2:23

That is why the LORD did not quickly drive the nations out or allow Joshua to conquer them all.

MSG ©

biblegateway Jdg 2:23

That's why GOD let those nations remain. He didn't drive them out or let Joshua get rid of them.

BBE ©

SABDAweb Jdg 2:23

So the Lord let those nations go on living in the land, not driving them out quickly, and did not give them up into the hands of Joshua.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 2:23

the LORD had left those nations, not driving them out at once, and had not handed them over to Joshua.

NKJV ©

biblegateway Jdg 2:23

Therefore the LORD left those nations, without driving them out immediately; nor did He deliver them into the hand of Joshua.

[+] More English

KJV
Therefore the LORD
<03068>
left
<03240> (8686)
those nations
<01471>_,
without
<01115>
driving them out
<03423> (8687)
hastily
<04118>_;
neither delivered
<05414> (8804)
he them into the hand
<03027>
of Joshua
<03091>_.
{left: or, suffered}
NASB ©

biblegateway Jdg 2:23

So the LORD
<03068>
allowed those
<0428>
nations
<01471>
to remain
<05117>
, not driving
<03423>
them out quickly
<04118>
; and He did not give
<05414>
them into the hand
<03027>
of Joshua
<03091>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
afhken {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
tauta
<3778
D-APN
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
exarai
<1808
V-AAN
auta
<846
D-APN
to
<3588
T-ASN
tacov
<5034
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
paredwken
<3860
V-AAI-3S
auta
<846
D-APN
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
ihsou
<2424
N-PRI
NET [draft] ITL
This is why the Lord
<03068>
permitted
<03240>
these
<0428>
nations
<01471>
to remain
<03240>
and did not
<01115>
conquer
<03423>
them immediately
<04118>
; he did not
<03808>
hand
<03027>
them over
<03027>
to Joshua
<03091>
.
HEBREW
P
eswhy
<03091>
dyb
<03027>
Mntn
<05414>
alw
<03808>
rhm
<04118>
Msyrwh
<03423>
ytlbl
<01115>
hlah
<0428>
Mywgh
<01471>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
xnyw (2:23)
<03240>

NETBible

This is why 1  the Lord permitted these nations to remain and did not conquer them immediately; 2  he did not hand them over to Joshua.

NET Notes

tn The words “this is why” are interpretive.

tn Or “quickly.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA